[Português]

Sujeito a interpretação

Texto

— Bolas…

— Boa tarde. 

— Boa tarde, senhor agente. Há algum problema?

— Sabe que ia em excesso de velocidade?

— Eu? Impossível!

— Esta é uma zona com limite de 50.

— Sim, e eu ia a 50.

— Desculpe, mas não ia a 50km/h.

— Pois não, ia a 50 milhas por hora, mas o sinal de trânsito não especifica!

[Tradução]

Open to interpretation

Text

“Darn…”

“Good afternoon.”

“Good afternoon, officer. Is there a problem?”

“Do you know you were speeding?”

“Me? Impossible!”

“This is a 50-speed zone.”

“Yes, and I was going 50.”

“I’m sorry, but you weren’t going 50km/h.”

“Right, I was going 50 miles per hour, but the traffic sign doesn’t specify!”

Vocabulary

  • bolas (expressão): darn, damn it
  • senhor agente: officer
  • ir em excesso de velocidade: to speed
  • ir a (velocidade): to go (speed)
  • o sinal de trânsito: the traffic sign